當前位置:首頁 » 軟體百科 » 為什麼軟體翻譯日語不對

為什麼軟體翻譯日語不對

發布時間: 2024-04-02 20:40:24

A. 為什麼谷歌翻譯日語和日本動漫里的日語讀法不一樣

其實谷歌本來的英文是Google你知道的吧 翻譯成為中文就變成谷歌
所以它這個翻譯器是每隻字來翻譯的 如果每隻字翻譯可能也可以翻譯到
但是句子的話……可能有點不太通順……而且有點日文有兩個音
比如說 BLACK★ROCK SHOOTER 裡面的小鳥游優美 (たかなし よみ)
的小鳥游讀做「takanashi」因為意思就是(鷹無)( 小鳥們游戲的地方就不會有老鷹阿)
但是寫出來的話 就會不同意思了哦!

B. 出國翻譯官這個軟體為什麼我說一句日語翻譯𢦓中文後我再把它翻譯成曰語怎麼一絲就變了

這不是肯定的么。本來語言翻譯中就會發生意思差異,就算翻譯的人來做,兩個不同的人譯過去再譯回來用詞都會不同,更別說逗比的翻譯軟體,要是能一樣才是奇跡。

熱點內容
大部分固體為什麼顏色 發布:2025-05-24 07:37:36 瀏覽:669
陰陽師為什麼協同封印找不到隊友 發布:2025-05-24 07:25:44 瀏覽:505
為什麼手機關機後還會顯示充電 發布:2025-05-24 07:08:22 瀏覽:676
為什麼高配電腦玩英雄聯盟跳幀 發布:2025-05-24 06:56:26 瀏覽:231
為什麼coreldraw列印圖片顏色很淡 發布:2025-05-24 06:45:10 瀏覽:326
為什麼說眼睛不會有癌症 發布:2025-05-24 06:39:22 瀏覽:140
為什麼高血壓晚上容易犯困 發布:2025-05-24 06:38:05 瀏覽:864
為什麼手機上有應用但是找不到 發布:2025-05-24 06:34:54 瀏覽:727
蘋果手機為什麼不能給微信發照片 發布:2025-05-24 06:27:05 瀏覽:76
為什麼甲魚湯燉出來顏色發黑 發布:2025-05-24 06:25:33 瀏覽:715