為什麼有些古詩和以前學的不一樣
『壹』 《別董大》也是一首贈別詩,但與一般的贈別詩有著明顯的不同,請你結合以前學過的贈別詩詞具體說說
這是一首送別詩,送別的對象是著名的琴師董庭蘭。盛唐時盛行胡樂,能欣賞七弦琴這類古樂的人不多。崔珏有詩道:「七條弦上五音寒,此藝知音自古難。惟有河南房次律(盛唐宰相房官),始終憐得董庭蘭。」這時高適也很不得志,到處浪遊,常處於貧賤的境遇之中(他在《別董大》之二中寫道:「丈夫貧賤應未足,今日相逢無酒錢。」)。但在這首送別詩中,高適卻以開朗的胸襟,豪邁的語調把臨別贈言說得激昂慷慨,鼓舞人心。
前兩句「千里黃雲白日曛,北風吹雁雪紛紛」,用白描手法寫眼前之景:北風呼嘯,黃沙千里,遮天蔽日,到處都是灰濛蒙的一片,以致雲也似乎變成了黃色,本來璀璨耀眼的陽光現在也淡然失色,如同落日的余輝一般。大雪紛紛揚揚地飄落,群雁排著整齊的隊形向南飛去。詩人在這荒寒壯闊的環境中,送別這位身懷絕技卻又無人賞識的音樂家。
後兩句「莫愁前路無知已,天下誰人不識君」,是對朋友的勸慰:此去你不要擔心遇不到知己,天下哪個不知道你董庭蘭啊!話說得多麼響亮,多麼有力,於慰藉中充滿著信心和力量,激勵朋友抖擻精神去奮斗、去拼搏。
http://..com/question/9418186.html?fr=qrl3
結合以前所學的「贈汪倫」,可以看出,贈汪倫主要是講友誼在離別時顯得更為珍貴,並沒有像這首送別詩一樣含有激勵的含義。
『貳』 現在小學學的古詩中的有些字音跟以前怎麼不一樣
因為正音了。古音與現代普通話大相徑庭,明清語音發展到與現在差不多的讀音,但在中古(唐前後)漢語發音聽起來像粵語和日語的結合,上古(先秦)就更難懂了各種前後捲舌比俄語還難發音,沒有對照根本無法標識。而小學學習的詩大多是唐詩,所以寫作語境跟現代漢語大不一樣,那時候押韻的字現在讀來就不押韻了,比如「遠上寒山石徑斜(xia)白雲深處有人家」按古音讀就是押韻的。當然先秦的《詩經》也一樣,本來都是押韻的,我們現在讀卻基本不押韻。所以這個古詩中的字到底怎麼發音一直有爭議。我們上小學的時候為了押韻「斜」都讀古音xia,「天似穹廬籠蓋四野」將「野」讀作「ya」,但現在全部統一按現代標准漢語發音來讀,所以會有些字讀音不一樣了。
『叄』 古詩《早發白帝城》的詩句為什麼和以前不一樣了
版本不同,不知書上註明出處了嗎。住和盡的含意基本一樣,但如6樓所言還是有差別。可以探究哪個更好。可是猿聲早已聽不到了。