當前位置:首頁 » 便宜好貨 » 日本人民的讀音為什麼不一樣

日本人民的讀音為什麼不一樣

發布時間: 2023-03-18 19:02:29

⑴ 日本的字為什麼和中國的字很像,卻讀音不一樣

日本漢字音即日語的漢字音讀(音読み),是由古代中國直接或間接傳入日本的基於漢語的漢字讀音。依其傳入時間和地點的不同分為以下數種:
古音:早於吳音傳入日本的漢字音。可能源於中國上古音。 吳音:在西元5世紀、6世紀傳入的字音,多使用於佛教用語與律令用語。通說吳音是從南方六朝或經由朝鮮半島輾轉而入,但支持此說法的史料並不充足。「吳」是本來學漢音的留學生所用的蔑稱。 漢音:於西元7世紀左右開始,日本派出遣唐使自唐習得的字音,多使用於儒學。近代又用於大量創造新詞彙(和制漢語)。對當代日語影響最為深遠。 新漢音:漢音的最晚層,約在唐末期傳入日本。 唐音:廣義上指宋以降傳入日本的漢字讀音(即「唐宋音」)。狹義上指明清時傳入日本的漢字讀音。 宋音:指鐮倉時代(南宋至元初)傳入日本的漢字讀音。包含於廣義的「唐音」。 此外,傳入日本後發生變異,不合於以上任一種的讀音稱為慣用音。
最早討論吳音、漢音、唐音傳入日本的歷史過程的是本居宣長(もとおり・のりなが、1730-1801),著有『漢字三音考』(『本居宣長全集5』,築摩書房)。
關於日本漢字音的聲調資料,參見日本漢字音的聲調。

⑵ 日文中的漢字,為什麼讀法與我們不同

日文中一開始是沒有漢字的,他們只有他們自己的語言——就是現在日文的五十音。
之後中國的漢字流傳了過去,古代中國很強大,他們就爭相將文字轉換為音近的漢字……(你可以看看萬葉集)……
之後他們了解了漢字意思以後,將自己語言的詞彙轉換成了便於標示的漢字,同時,唐音又影響他們,讓他們懂得直接用唐音發音——這就是出現了同一個漢字兩種以上的讀法。
現在的日語都還分音讀
訓讀。
「音讀」模仿漢字的讀音,按照這個漢字從中國傳入日本的時候的讀音來發音。根據漢字傳入的時代和來源地的不同,大致可以分為「唐音」、「宋音」和「吳音」等幾種。但是,這些漢字的發音和現代漢語中同一漢字的發音已經有所不同了。「音讀」的詞彙多是漢語的固有詞彙。
「訓讀」是按照日本固有的語言來讀這個漢字時的讀法。「訓讀」的詞彙多是表達日本固有事物的固有詞彙等。
差不多就是這樣的……

熱點內容
除夕飯為什麼不好吃 發布:2025-05-08 06:42:23 瀏覽:503
小米為什麼突然拍不了照片了 發布:2025-05-08 06:28:07 瀏覽:801
為什麼會長時間持續感冒 發布:2025-05-08 06:24:34 瀏覽:805
小小帝國ios為什麼找不到 發布:2025-05-08 06:19:28 瀏覽:358
拔罐為什麼控制時間 發布:2025-05-08 06:18:44 瀏覽:826
為什麼有的生茶泡出來顏色濃 發布:2025-05-08 06:11:03 瀏覽:972
為什麼新開淘寶店就有人買 發布:2025-05-08 06:06:06 瀏覽:431
為什麼眼睛的視角不同 發布:2025-05-08 05:34:38 瀏覽:188
環雄樓市為什麼便宜 發布:2025-05-08 05:33:17 瀏覽:594
冰箱東西為什麼不發霉 發布:2025-05-08 05:33:16 瀏覽:949