有些音標和讀音為什麼不一樣
⑴ 為什麼有些單詞的讀法和音標不一致
你很仔細真的,以前我也問過這樣問題,原因可能是你聽的美式英語,美式和英式某些發音有差別,特別o 跟a ,再就是外國人也有自己很多方言,像中國不同地方說普通話有差別一樣,還有就是語調輕重影響,會讓聽者產生錯覺。像聽李陽瘋狂英語就老把somebody ,o 讀成a ,鄙見願對你有幫助。
至於怎麼讀,你可以選擇性的,學的英式就讀英式把!
⑵ 為什麼有些英語單詞發音和音標不一樣
十五世紀以前的英語,字母a和音標[a]的發音是一樣的。後來就變得不一樣了,長音[a]越來越扁,而且變成了雙母音,最後成為了[ei]這個音~~
如果你要問為什麼有這個變化~~我也不知道啊~~!
⑶ 英語中的發音和有些音標怎麼會不同首先,我更相信外國人專業人士的發音,其次才是音標.
這個是由於英語有變音、輕音以及外國人習慣不一樣造成的,這個我們中國的拼音有時會讀輕聲、兩個上聲在一起前一個變陽平、以及南北方習慣差異是同一個道理。如你舉得例子:/traid/變/確I得/是t不發音,這很正常英語中有很多單詞是就是這樣的,還有sə、zə其實都一樣的看你的習慣而已,這個跟美式、英式讀法有關,應該是美式讀zə、英式讀sə,像我們以前比較早學的是英式的,到後來國家教材就用美式的,搞得一時接受不來改不了,老師上課每次都要強調美式跟英式發音的不同,慢慢聽就也就習慣了。希望能幫到你。
⑷ 為什麼在英語里相同字母音標發音不同
英語中有不同的字母組合,用在不同的輔音字母後讀法不一樣。同樣母音字母用法不同,就會有長母音,短母音;開音節和閉音節之分。比如字母ea~
bean讀長母音,dead讀短母音!
⑸ 有些音標和讀音為什麼不同
這就應該類似中國的方言吧,同樣的「鞋」,各地的讀音都不同,但是字典里收錄的讀音就是標準的普通話的音。
⑹ 為什麼有的英語單詞標注的音標和實際口語發音不同
我們在學習英語的過程中,尤其對於初學者,剛從音標學期,好不容易背會了音標表,但聽外國人說話完全聽不懂,這時才發現很少有外國人口語和標準的音標是一致的,其實這個原因也很簡單,題主身邊有幾個普通話可以完完全全標準的人呢?
題主如果是英語的初學者的話,首次聽外國人說話還是很別扭的,但如果你長期學英語的話,這種感覺很快就會消除,到時候你反而會覺得用標准音標發音會很奇怪,讀起來像「chglish」。這一點會隨著你更加深入地學習有更好地理解。
總之題主要想學好英語口語不要僅停留在音標上,你說話外國人聽得懂才是目的,打下音標地基礎後盡量多去模仿外國人是如何說話的吧。
⑺ 為什麼好多單詞發音跟音標不同的
首先說scarf這個詞,在S後面的爆破音濁化,這是讀音規則。「sc"的時候"c"不讀/k/而是讀/g/; 」sp"的時候「p"不讀/p/讀/b/; 「st"的時候字母"t"不讀/t/讀/d/。
liber這個詞,音標是對的,你聽到讀/li:bə/的可能是跟liberty這個詞的讀法混淆了。應該讀/'laibə/。當"自由、解放」講的liberty這個詞發/'libəti/,但是單獨"liber"這個詞當"典籍"講,發/'laibə/。
length這個詞也是前面的音標是對的,這裡面沒有k的音,讀出來這個音的就是錯的。我們知道,"ng"發/ŋ/的音,'th"發/θ/的音。這里根本沒有k的音出現。
倒是explore這個詞,當然正確的讀音也是音標裡面標的/iks'plɔ:/, 由於"ex"這兩個字母的讀音既有/iks/也有/eks/的,所以會有人混淆讀成/eks'plɔ:/的,其實這里確認,就應該讀/iks'plɔ:/,讀成/eks/老外聽了也知道是哪個詞,就不必要糾正了。
⑻ 為什麼單詞讀音和音標不一樣,
首先,英語發音分為重讀情況下的發音和弱讀情況下的發音。
再次,你上文提到的問題,只能說明你對英語音標的發音掌握有問題。
比如/i/在英語音標中,和/i:/不僅僅是長短的區別,還有唇形是否拉向兩邊的區別。用中文字注釋英語發音的方法是不可取的,因為中文得發音僅僅包含了一部分的英語音標而不是全部,很多發音是全新的,如果一下子無法區分可以通過母音和輔音的不同搭配來達到區分的目的。
初學者聽錄音的時候,總是不能分辨出音標,沒有關系,先把簡單的單詞以正確或者接近正確的錄音發音背誦下來,並且有意識地按照哪個發音對應哪個字母記憶,並不斷模仿正確發音,積累了一定的經驗後,再來看系統的音標學習,那麼就會有恍然大悟的感覺了。
⑼ 為什麼音標和讀音不一樣啊
音標只是單詞發音的標記.一個單詞的讀音不僅由它的音標決定.很多情況下還受發音規則(省音,濁化等)的影響.當然還有一些是使用習慣. 如:/p,t,k/等出現在/s/後面,發音時依次就要發作/b,d,g/ 至於renaissance[ rə'neisəns ]這個詞的發音,我不明白你說它哪點不一樣.是說它ssance那部分么?老實說,我不支持你給的那個發音,它重讀的是第三個音節(?),而它標的卻是第二個(正確).
⑽ 英語學習問題:為啥有些英語單詞按照音標來拼讀,與現實中實際發音一點都不一樣
很正常的。許多單詞音標和實際生活中的讀法是有區別的。原因如下:1.輔音濁化。如school,sky,schele etc.
2.類似boy這樣的詞,雖然語法上說母音字母是aeiou但實際上y被當作半母音來使用。
3.平時我們讀一個單詞都是重度,但放到句子中有略讀,弱讀,省音和連讀等現象。
你聽著別扭是因為這些規則你還沒掌握.最好平時練習就模仿BBC,VOA主持人的發音或者美劇中演員的發音,慢慢積累一兩年後你就聽懂了。