罗马音为什么日韩不一样
⑴ 为什么罗马音不是日本的读音
请问LZ这话从何说起?
罗马音相当于日文汉字的拼音,就好比我们的中文汉字拼音一样。
有什么不明白的吗?
⑵ 为什么问日本的读音的时候会有人说是罗马音呢 难道是 日本的语言跟 罗马有着什么 样的联系
不是的 一楼的亲 外来语在日本就是用片假名来表示
片假名也是日文哦
罗马音标的意思其实是这样的
五十音图的读音是用罗马音标来表示读音
跟我们拼音是一个意思
比如说我 本来日语是 私 但是罗马音是watasi
watasi就是罗马音的意思
跟罗马是没有关系 罗马音和阿拉伯数字是一个意象
我们的阿拉伯数字还不是和阿拉伯没有关系
但是我们也还是说阿拉伯数字
所以说罗马音就相当于日语的音标
代表日语假名的规则发音而已
不是和罗马有关系的
亲 你误会得有点天真哦
哈哈哈哈哈啊哈哈啊哈
⑶ 为什么问日本的读音的时候会有人说是罗马音呢
不是的
一楼的亲
外来语在日本就是用片假名来表示
片假名也是日文哦
罗马音标的意思其实是这样的
五十音图的读音是用罗马音标来表示读音
跟我们拼音是一个意思
比如说我
本来日语是
私
但是罗马音是watasi
watasi就是罗马音的意思
跟罗马是没有关系
罗马音和阿拉伯数字是一个意象
我们的阿拉伯数字还不是和阿拉伯没有关系
但是我们也还是说阿拉伯数字
所以说罗马音就相当于日语的音标
代表日语假名的规则发音而已
不是和罗马有关系的
呵呵
亲
你误会得有点天真哦
哈哈哈哈哈啊哈哈啊哈
⑷ 为什么韩文的罗马音和日本不同
韩语中的罗马文其实不是我们中国人想象的那种看着就能发音的,学习韩语不是通过罗马文发音,而是直接通过韩文,韩文本身就相当于中国的拼音,这点和日语也是不同的。我们看到的罗马文写成了英文字母的形式,主要是为了便于全球性的沟通,就像在韩国人的护照中的姓名写的就是罗马文,中国人的护照姓名写的就是拼音一样。
⑸ 我想问一下罗马音是什么时候,为什么,引入日本的
明治维新后。中国的拼音是国家文化所于1956年创制的。之前,中文的读音是用一种叫“反切法”的古老方法来标明的。
⑹ 关于日本人姓名的罗马音问题
如果按照日本的习惯应该是先说姓后道名的。可是日本人也是很崇拜西方的,一些生活习惯也逐渐倾向西方。那么当然名字也会学外国人那样,把姓故意写在后面,名字放在前面。所以就成了“Ayumi Hamasaki ”
把姓放在后面就是学外国,故意这种。如果放在前面的就是按照日本人的习惯。都是一样的···大部分日本人在自我介绍时,尤其是新时代的年轻人一般都是学外国把姓放在后面的··这种显得挺有修养,风度的。可是一些上了年纪的人还是按日本人习惯把名字放在前面,用日语介绍的。
⑺ 什么是罗马音,是日韩的音译吗
可以这么理解,我们学日语要学日语分平假名,片假名和罗马音三种,罗马音它就和拼音在普通话里的位置是一样,标识怎么念这个字。
⑻ 日本的罗马音
标日有错?别开玩笑了~~~标日用的是日本对国际的黑本式罗马音,像楼上写的syu什么的国际根本不通用,还有请楼上不要盗用我的答案,这样很不道德。
好了开始回答正题:
日本罗马字分为训令式罗马字和黑本式罗马字,平时打字黑本式训令式罗马音都可以输入,在黑本式罗马音无法输入的情况下就应该用训令式罗马音,比如黑本式ず、づ的罗马音都是zu,而用黑本式打字时打zu只能打得出前者,后者只能用训令式罗马音才能打得出。那么为什么既然黑本式有的音打不出还要使用黑本罗马音呢?这是因为黑本是一种表音的罗马音,而训令是不表音的。例如ti能发得出ち这个音么,在表示假名的读法的时候一般都得使用黑本罗马音,但是有的教材或者老师为了学生打字方便根本不教黑本式,黑本是日本对外表示时使用的罗马音,比如我们熟知的日本品牌~toshiba,hitachi,写的都是黑本式而不用训令式的tosiba,hitati。此外,日本地名在对外时也都用黑本,如果用英语电子词典查日本地名kyushu是九州,如果打kyusyu根本没有这个地方,还有shigoku四国等,总之,日本对外一律用的黑本式罗马音,打字黑本打不出是一般用训令式。我把黑本的罗马音给你列一下。
aiueo
kakikukeko
sashisuseso
tachitsuteto
naninuneno
mamimumemo
hahifuheho
yaiyueyo
rarirurero
waiueo
gagigugego
zajizuzezo
dajizudedo
babibubebo
papipupepo
kyakyukyo
shashusho
nyanyunyo
chachucho
hyahyuhyo
myamyumyo
ryaryuryo
gyagyugyo
jajujo
byabyubyo
pyapyupyo
专用于外来词的黑本罗马音有tsa fa wi ti fi di tu dyu we she che tse fe wo tso fo
⑼ 日本的罗马音和韩国的罗马音一样吗
朋友好像理解有误。
所谓的罗马音就是用罗马文字表达其发音的音标,而不是一种音的名字叫罗马音。
其实中国的汉语拼音就是个罗马音,因为也是用罗马文字表达了音标。
话说回来,同一个音的罗马音标,各国都是大同小异。
例如:
‘额’ 字的音标:中国是 ‘e’ ,韩国是 ‘eo’
‘也’ 字的音标:中国和韩国都是 ‘ye’
⑽ 为何中国人学日语都不用罗马音,日本人学中文都标有罗马音
日语字母本身就是单独音节发音的字母,并不需要像中国拼音一样需要几个字母拼出一个音来。日语也有罗马拼音的输入法,所以学日语也必须另外记住日语的罗马拼音,但是在一般书写和阅读时罗马拼音是用不到的。