韩语为什么找不到中文
A. 不是说韩文里没有汉字吗
汉字在韩国的历史发展
韩国历史上一直使用汉字。直至15世纪中叶,朝鲜才发明了表音文字,当时被称为“训民正音”,但当时统治阶级仍然使用汉字。中日甲午战争之后,韩国从专门使用汉字过渡到汉字与表音字结合使用。朝鲜半岛沦为日本殖民地后,使用自己的表音文字成了朝鲜人民反抗日本殖民统治、弘扬民族精神的象征。韩国政府成立后,制定了《表音文字专用法》,规定政府公文全部使用表音字。但公文的附加条款中允许汉字与表音字并用。1968年,韩国总统朴正熙下令禁止公文中使用汉字,教科书中也不再使用汉字。
近几年,随着中韩关系的发展,特别是两国经贸关系的高速增长,韩国掀起“汉风”,学习汉语和使用汉字成为时尚。2000年,韩国政府宣布恢复汉字教育和使用汉字。主要内容是:在公务文件和城市路标中恢复使用已经消失多年的汉字;在中小学推行“1800个常用汉字必修教育”。在此背景下,当前韩国政府决定推动法律去汉字化更加引起人们关注。
抛弃汉字使韩国出现知识和思想的贫困
许多韩国人对去除汉字表示担心,其中一个重要原因就是容易造成理解混乱。由于历史原因,韩语词汇约70%来自汉语,同音异义的词很多,而韩文是表音文字,没有汉字很容易出现歧义。如在韩语中,故事、古寺、古辞、枯死等词同音,韩文的书写是一样的。单凭一个韩文字,人们根本不明白它具体指什么。正因为如此,前汉城高等法院审判员李英秀表示:“如果用韩文取代需要汉字的法律条文,不仅是普通国民,连专家也很难理解。”
针对一些人认为只有抛弃汉字、使用韩文才能弘扬民族精神的说法,韩国民族文化促进会会长赵淳指出:“如果全部使用韩文,我们会成为二流国家,我们的后代连历史都无法理解。”由于长期不学汉字,目前韩国20岁—40岁的人几乎完全不懂汉字。韩国古迹均使用汉字,年轻人根本不认识。
韩国学者朴钟培认为:“韩国和中国是两千多年来一直保持友好文化交往关系的近邻,中国的先进文化对韩国文化的发展曾产生过极大影响……汉字文化虽然源于中国,但它也是东方人以至整个人类的共同财富……韩国不仅要重视汉字文化,而且要对它的发展做出新贡献。”许多韩国专家甚至表示,抛弃汉字使韩国社会出现了知识、哲学和思想的贫困。
韩国全国经济人联合会、大韩商会、韩国贸易协会等经济团体更是要求政府推动使用汉字。他们一致认为,随着韩中日之间的经济交流日益增加,汉字的重要性也越来越大。它们建议各会员公司招聘新职员时进行汉字考试。韩国贸易协会副会长李锡瑛表示:“汉字是建立东北亚经济中心的必需因素。如果韩国企业员工能提高汉字表达能力,该企业就能最终确保竞争力。”
由于害怕强令去除汉字将会带来严重后果。最近,韩国法务部和总理室法制处召开联席工作会议认为,《民法》、《刑法》、《商业法》等8部基本法律暂缓实行韩文化,只作为中长期计划逐步推行
B. 韩文中有中文吗(繁体也可以)
没有。在韩国可以看到汉字是因为在古朝鲜还没有自己的文字的时候,他们虽然说的是朝鲜语但是书写的都是汉字,并且只有上流社会受过高等教育的人才认识汉字。后来朝鲜的世宗大王认为一个国家没有自己的文字是一种耻辱,才创造出了现在的韩文。所以在现在的韩国社会中还有汉字的存在,并且韩国居民的身份证韩文名字下有对应的汉字名字。但是书写中要么就是汉字要么就是韩文,不能交叉使用的。而且他们使用的汉字和中国的汉字读音意思都一样,并不象日语中那样交叉使用却和中国的汉字读音截然不同。
C. 我看韩剧怎么没有中文语言,全是韩语
迅雷看看里看韩剧怎么把它的语言换成中文!
这个可以调得 在电脑右下角 那块 不有一个小喇叭 音量吗 双击 然后 在主音量 那块 调就好了
我也很喜欢看韩剧得 最新出得韩剧 韩版花样男子好玩
还有 你可以 下载 皮皮软件 那个看电影 电视剧 什么 都不卡 都是清晰得 很好
在主音量 界面上 把第一个 条 调到右面看看 还有 有得电视剧 就是 韩语得 怎么调也调不成中文 我还是建议你 用韩语 看 还是 有意思 还是 原配音好啊
D. 手机出现了韩文,设置中只有韩文和英文,没有中文,怎么才能换成中文
在语言和键盘界面把你下的韩文输入法打勾,再在写字的时候长按输入栏,然后选上你这个韩文就行了
想把手机文字都替换成韩文要ROOT以后下载韩语字库,替换现有的系统语言
E. 为什么韩国字中有中文而朝鲜字中没有呢
在观察一些国家文字的时候,就能够发现有汉字的身影。有人看到了朝鲜国家的字中是没有汉字的,但是韩国字却有中文。主要是由于这两个国家文字的演变,在以前的时候朝鲜地区都是使用中文的,后来随着文字的演变,那么韩国的文字中就有一些没有出现了中文,而是全部变成了现代化的韩文,但是还有一部分没有改掉,所以说就保留了中文。但是朝鲜词中却很少有出现,基本上全部都改掉了。
总结
人们在日常生活中通过观察其他国家人的生活习惯也可以了解到一些和历史有关的知识,这样的话也可以了解到自己文化的由来。从而能够更清楚的认知到文化之间的关系,这样的话也能够促进文化之间的交融。
F. 韩语里没有汉字,可是韩国大街上经常能看到汉字,是怎么回事呢
韩语就像中国的拼音,不代表实际意思,只单纯的代表发音,所以经常会有同音不同意的情况发生容易产生误会,所以韩语在书写上是很麻烦的,尤其是比较严禁的书面语言,而韩国在人命,会社命名,道路等方面都会用汉字的,因为它需要代表含义,不过他们读汉语还是得用韩语发音的,这不奇怪
G. 不是说韩文里没有汉字吗
纯韩文字里是没有汉字的.但韩国是汉字文化圈,一直是韩文和汉字并用的,只是近几十年来
用的少而已,现在韩国的学者在呼吁
从新重视汉字的使用,因为好多单词是用汉字才能表达更清楚.常用的几个汉字年轻人也应该都懂,只是不会念而已.老一辈的韩国人都
多多少少懂点汉字.他们偏重于繁体字,好多简体字
他们不太懂.韩国最普及的是英语,近来中国语也在韩国大受欢迎.
H. 韩语中到底有没有汉字啊
韩语中除了名字有时用汉语书写外,好像没有汉字哈
I. 为啥日文有汉字却韩文一个汉字都没有
用一句话:韩国和朝鲜实行了去汉字化运动,而日本因为自身文化受汉语影响颇深保留了汉字部分。但韩语身为表音文字,往往造成,很多不同的事物对应的韩语发音可能听起来都是一样的,区分度比较低,这就给韩国人造成比较大的困扰。
这一点最明显的例子就是韩国人的身份证上还会补充中文名字。
小历史:元3世纪左右,汉字传入朝鲜半岛,后来又采用汉字的音和意来记录朝鲜语,即“吏读文”。但由于封建社会等级观念的影响。能够学习和使用汉字的多是贵族阶层,普通民众则很难接触到。而且结合汉字创制的“吏读文”有些也不适合朝鲜语的语音系统和语法结构,因而有时很难准确地标记朝鲜语言。因此当时人们非常希望能有一种既适合朝鲜语语音系统和语法结构、又容易学会的文字。15世纪时,朝鲜王朝的世宗大王组织学者创造了给一般老百姓用的“谚文”,就是俗文字。
但他的这项改革在当时不算成功,因为中国的强盛,中文也是当时的强势语言,相比之下,新生的谚文就没文化多了,所以遭到当时文人和贵族的批评和抵制。当时大臣崔万理就说抛弃汉字就等于失去中国文明,而成为夷狄之邦:“自古九州之内,风土虽异,未有因方言而别为文字者。唯蒙古、西夏、女真、日本、西蕃之类,各有其字,是皆夷狄事耳,无足道者。”
不过,当时朝鲜妇女倒是普遍采用谚文书写,因而被两班士大夫斥为“雌文”。日本也是这种情况,男性用汉字还有片假名,民间女性用书写柔和的平假名,称为女手。
到了近代,民族国家的兴起,使朝鲜半岛走上了去汉字化的道路,不过,它最直接的原因不是为了消除中国的影响,而是为了清理日本殖民留下的痕迹。1910年朝鲜半岛被日本殖民统治后,日本推行日文和汉文并用的政策,压制谚文,于是谚文就成为爱国的标志,汉字多少也带上了屈辱的意味,这就是为什么朝韩分裂后,朝鲜去汉字比韩国还要坚决。
注:谚文,又称韩文、训民正音、韩字、朝鲜谚文、朝鲜字、韩国文字。
谚文指朝鲜语(或韩国语)的表音文字。谚文是一种参考借鉴汉字方体形态的方块拼音文字,与拉丁文、汉语拼音体系、日本假名(平假名和片假名)等一样是表音文字。
15世纪朝鲜王朝世宗大王遣人完成《训民正音》,创造朝鲜拼音文。以前在朝鲜民族是一直借用汉字来作为记录他们语言的文字,然而汉语与朝鲜语属于两个不同的语系,汉字是世界上为数不多的语素文字。
J. 韩文中有没有汉字
韩文中有汉字。
尽管韩国在1948年颁布了《韩文专用法案》,禁止公开使用汉字,但汉字的使用却一直没有完全停止,无论是学校的语文教育还是国民的文字书写,夹杂使用汉字是长期存在的。韩国教科书中使用汉字的政策也在不断变化之中,如1968年的总统令曾要求删除中小学课本中的汉字,但1972年汉字又被定为初中的必修课编入正规课程。
1973年中学教科书规定重新使用汉字,1995年又将其改为选修课程。1999年2月,当时的韩国总统金大中签署总统令,批准在政府公文和道路牌中使用汉字。这个总统令的颁布,打破了韩国政府50多年来对使用汉字的禁令。现在韩国教育部颁布的教育用“新订通用汉字”为1800个,供日常生活用的“常用汉字”为1300个。
韩文与汉字的渊源
传统的朝鲜语词汇包括固有词和外来词两大类。固有词是指朝鲜语里原来就有的本国词;外来词则是指源于其他语言的词,这其中有近70%源于中国的汉字词,这些词汇在朝鲜文中是可以用汉字书写的。
韩语属于黏着语,历史上曾用汉字标记,并且将汉语融入其词汇,汉字曾在韩国长期占据主流文字的地位 。1446年10月,朝鲜王朝第四代君主世宗大王颁布《训民正音》,标志着韩文的诞生,自此结束了韩国没有自己文字、借用中国汉字进行标记的历史。
以上内容参考:
网络—韩文汉字