當前位置:首頁 » 便宜好貨 » 為什麼版本不一樣讀音也不同

為什麼版本不一樣讀音也不同

發布時間: 2022-07-16 03:46:29

① 聽過很多版本音標發音,有些差別很大(不是指英音和美音的差別),很迷惑。

音標是固定的情況下,讀音是唯一的。
如果一個單詞有兩個音標,應該一英一美。
英美音的差別不在於同一個音標有兩個讀音,是兩個音標對應著的兩個讀音。
如果您覺得教學中有差異性,那就要看您是教者,還是學者。在小學至高中階段,課本上都是英音,您放心好了。

② 詠經文如揭諦有讀jie di,有讀gei da,不同版本注音不同,是無所謂,法向內心求。還是必須先確定正確讀音

這個問題我也困擾過,尤其有些咒語每個人大德都有自己讀音很少有一樣的,一般咒語的讀法都是有傳承的,跟隨哪個老師就讀那個老師的音,沒有老師的可以選一個最喜歡的大德的讀音這樣比較有信心,我學准提咒就是從網上找的南懷瑾先生的師示範,因為我喜歡他對他的開示我非常信任。如果然能夠放下,做到無所謂當然最好,如果仍有疑惑去網上搜一下寺廟心經讀誦以安己心。揭諦揭諦,波羅揭諦,波羅僧揭諦,菩提薩婆訶
開始您沒有補充現在有補充追問我也就補充一下拋磚引玉;語言都經過變遷,咒語翻譯是按照古梵文發音用翻譯者所處時代的口語發音標注出來的。這里涉及兩個問題一,翻譯此咒語時的梵文發音與現在梵文發音有無區別,二,翻譯此咒語時的音譯的漢字發音是否與現在普通話相同。心經乃唐朝玄奘法師所譯,唐朝時的官方語言可不一定是普通話。舉個例子如果唐朝時大家都說香港話那麼梵語發音ya平聲,翻譯成漢字就是一,香港話音ya平聲,而現代普通話一讀yi平聲。語言經過千年變遷不論哪個老師教的讀音可能都與古梵音相差甚遠,而且老師們各地都有方言也很嚴重,所以不必計較過多,有師承的就讀師承,沒有師承的就按翻譯成的漢字讀普通話,功德與結果一樣。發音不重要貴在專一至誠,南懷瑾老師講過嗡嘛尼叭咪牛,不是吽的故事可以搜來看。佛菩薩壽命無量神通無邊自會知道經咒翻譯語言變遷帶來的變化不會計較,主要看你是否誠心佛。否則我們玩電腦坐飛機,乘飛船遨遊太空佛菩薩就理解不了,非得返回幾千年前的社會狀況佛菩薩才懂我們說的話嗎

③ 為什麼同一首歌不同的語言版本會有很大的差別

這是由於個人的成長經歷和對文化的認同決定的。

比如說福建、兩廣、香港等地區他們肯定喜歡粵語歌曲較多一點;而我們北方則傾向於普通話版本的歌曲多一點。

再舉一個很常見的例子。很多網友吐槽印度電影是神劇「動不動就跳舞」,令廣大網友接受不了,其實這也是一種文化差異造成的。

印度文化喜歡這種律動很強的節奏,或許他們看待港劇會覺得有一種沉悶。

所以說,同一首歌不同的語言版本存在很大差別,最終的決定因素是文化。

④ 為什麼英語口音版本那麼多啊我們非英語國家不是統一英國口音教材嗎!為什麼每個地區的發音卻不一樣呢

日本人、韓國人啊因為母語里沒有里英文的一些發音。。所以他們很多音他們發不好。。
中國的話,雖然中國話的什麼音都用,但是我們沒有他們那種腔調。。
我覺得印度、菲律賓從小就是在一個不標準的英語環境(父母英語不標准)下長大的,等到進入學校後,英語的腔調已經改不過來了。

其實這很正常啊,你想想中國統一普通話啊,但是中國人說普通話說的和新聞主播那麼好的又有幾個呢?我覺得不到百分之20。就是收到當地的方言或者父母的影響啊。

不過我覺得是可以練標準的,但是要下很大的苦工去不斷模仿不斷練習,就像唱歌一樣,人人都能唱幾句,但是只有少部分人不斷練習達到了卓越。 無論口音怎樣,但是不影響交流啊

⑤ 為什麼不同版本的普門品拼音不一樣

有個別字,讀音有爭議,所以注音有不一樣的情況。特別是台灣注音,與大陸注音,個別字詞注音有區別。這是因為大陸經歷過幾次文字簡化等改革,而台灣依舊是清朝和民國時期的文字和注音。
如有疑問,就查字典,以字典為准。

⑥ 漢傳佛教大悲咒,結緣了兩本,有的個別發音不同。該以什麼為標准呢

有普話的,有梵音的,同一種又有不同方言。梵音最好了,普通話也可,不必改。
參考「咒語念梵音重不重要呢?當然重要,念對梵音威力更大,但不比調正心法重要;如何用心來修大悲咒,就決定功德和法力大小及成敗關鍵,首要就是來認清楚心法,如何安立自己的心,好使與咒相應。第二句心法,就要日常行住坐卧具備大慈大悲的心,不傷物命,常懷慈心盡量給與眾生快樂,常以悲心拔除眾生之苦。 ​
持咒要先好好守持戒律,並依靠願力與誠心最為重要,不要因為不會讀梵音而不去持誦,或心生煩惱。如果不會讀梵音,用自己的方言持念也是絕對可以的。 ​
佛所說的陀羅尼,無論念任何一種方言,佛都一定會聽得懂。 但是鬼神所說的咒語就要注重,所念咒音最好一定要准確;皆因鬼神仍沒有解脫生死,咒音若念得很歪,他們未必就一定聽得懂我們的呼召。 」一常觀世音師父

⑦ 各種英語詞典中的音標為什麼都不一樣該以哪個為准啊

許多英語發音基礎不好的同學都會遇到這樣的問題:看不懂詞典里的音標,或者一旦發現各版本詞典的音標不一樣就徹底懵了。今天就來給大家揭秘一下關於音標的那些事吧。

⑧ 韓語教程里的每個版本的讀法為什麼不一樣,真么知道是否准確啊

是這樣的,因為各個老師都會帶點口音,比如一個四川省的普通話老師和一個北京的普通話老師,通常都是北京的普通話說的標准一點兒,然後比較准確(也不排除別人四川的老師普通話真的很棒,沒有針對性)...是否准確,這不是自己能判斷的,因為你應該是初學者吧?還有一點就是,網上的教程有些是以前的,或者學的是以前的發音,發音這個東西是會跟著時間而發生改變的,現在的雙母音有些都是發的單...

⑨ 教材版本不一,讀音不一樣,怎麼辦

現代文教材中,各版本的讀音都是一樣的,
對於古文,不同版本或許有不同的讀音,
甚至解釋也不相同,這是正常的,
因為根據不同來源,意義不盡相同。

⑩ 為什麼同一個單詞,在不同字典里會有不同的音標(不是英美差異,美式發音好多個版本。。)

1,字典選擇音標系統不同,例如牛津詞典選用DJ音標系統,朗文詞典選用KK音標系統。比如DJ里的/ei/,在KK里寫作/e/。DJ里會標出長短音,而KK里沒有長短音。
2,美國不同地區發音會有差異,至今美國也沒有標准發音。有好多單詞有些地方發/ɪ/,有些地方發/ə/音,比如aliby等單詞,這在朗文詞典里標注得非常詳細,而牛津詞典並沒有涉及。
3,網路上有道、金山、網路等前些年注音以及朗讀錯誤百出,音標系統符號DJ、KK混用,現今雖然有不少改進,但錯誤仍然很多。
4,有的音雖然音標里標注發音不同,但在實際中卻是一樣的,估計是跟拼寫有關系吧,比如/ʌ/音的發音和/ə/大部分單詞里幾乎沒有區別,比如but等單詞。美國英語里worry等單詞標注時已經使用/ə/。
5,建議你查單詞發音時不要隨便在網上查,紙質的牛津、朗文都很好。網上牛津有一個在線的詞典,與紙質的一樣,這個可以查http://www.oxfordlearnersdictionaries.com/

熱點內容
黃河為什麼是黃顏色呢 發布:2025-05-19 16:18:39 瀏覽:204
富貴竹為什麼有很多白色的東西 發布:2025-05-19 15:57:07 瀏覽:267
為什麼這段時間會變得很油膩 發布:2025-05-19 15:52:19 瀏覽:5
孩子一直吃補鈣的為什麼還缺鈣 發布:2025-05-19 15:46:21 瀏覽:42
男人為什麼不用一直拉黑你 發布:2025-05-19 15:46:18 瀏覽:918
為什麼揉眼睛會出現小星星 發布:2025-05-19 15:35:56 瀏覽:610
睡覺睡多了為什麼眼睛模糊 發布:2025-05-19 15:35:55 瀏覽:705
為什麼抽獎要登記手機號碼 發布:2025-05-19 15:27:32 瀏覽:745
為什麼白酒可以洗眼睛 發布:2025-05-19 15:19:50 瀏覽:86
西方人喜歡什麼顏色為什麼 發布:2025-05-19 15:19:11 瀏覽:726