为什么手机上搜索的日语不一样
发布时间: 2023-01-06 08:53:22
㈠ 苹果手机出泰国 为啥回国手机搜索变成日文版 怎么更改
在设置--通用--语言与地区--简体中文,不认识日文的话,找一苹果手机参照改过来
㈡ 手机上百度 搜的全部是日语怎么办
或许你那手机不行吧、或者你手机不支持这个格式。实在不行拿到卖的店里咨询下。觉得有到底
㈢ 手机日语软件翻译出来的日语,怎么跟日语歌词不一样
手机日语软件翻译出来的日语,跟日语歌词不一样,这是很多这样的
翻译软件
都有这样的问题。因为翻译软件不能和口语相提并论,翻译只是翻译,不是意译,所以肯定和日语歌词肯定不一样。所以,这是非常正常的。
㈣ 为啥同一个词每次搜出来的日语翻译不一样
意境语气当时的环境不同 意思不通
例如:结构です
结构です”这句话很难教。特别是日语进阶者,经常困惑于这句话的使用。比如问“您喝酒吗”,回答“结构です”(不用了)和“结构ですね”(好吧)意思完全不同。
日本人能把“结构”在不同的场合很好地区别使用。例如,在蔬菜水果店,“这真是很好的松口蘑呢”“怎么样,夫人,您要买吗”“但是今天没带钱,先不用了”“钱什么时候拿过来都行”。对日本人来说这样的对话很普通,但对日语学习者来说,不知道对话中的“结构”分别都是什么意思,急得翻白眼。
㈤ 手机变成了日语怎么办
打开手机设置,在语言与输入法中把语言项设回中文。如下图,供参考。
热点内容