紅樓夢為什麼編碼不一樣
Ⅰ 書的編碼
代表的圖書類別碼,I是文學。287是著作碼,怎麼來的就比較專業了,看下面的解釋去,你自己,呵呵。後面的是索取碼。
唉,懶得說,自己看去吧,都給你帖下面。 圖書標識碼:
A 馬克思主義、列寧主義、毛澤東思想
B 哲學
C 社會科學總論
D 政治、法律
E 軍事
F 經濟
G 文化、科學、教育、體育
G0 綜合性文化刊物
G1 世界各國文化事業
G2 各項文化事業
G3 科學、科學研究工作
G4 教育
G8 體育
H 語言、文字
I 文學
J 藝術
K 歷史、地理
N 自然科學總論
O 數理科學和化學
O1 數學
O3 力學
O4 物理學
O6 化學
P 天文學、地球科學
Q 生物科學
R 醫葯、衛生
S 農業、林業
T 工業技術總論
TB 一般工業技術
TD 礦業工程
TE 石油、天然氣工業
TF 冶金工業
TG 金屬學、金屬工藝
TH 機械、儀表工業
TJ 武器工業
TK 動力工程
TL 原子能技術
TM 電工技術
TN 無線電電子學、電訊技術
TP 自動化技術、計算技術
TQ 化學工業
TS 輕工業、手工業
TU 建築科學
TV 水利工程
U 交通運輸
V 航空、宇宙飛行
X 環境科學
Z 綜合性圖書 中文圖書標注方法
一、中文圖書取著者碼: 中文圖書著者碼採用純數碼形式,以著者姓名按簡化漢字起筆, 筆形取三位碼,其筆形編碼依下表: 筆 形 正 偏 ———————————————— 一 橫 1 2 丨 豎 3 4 丿 撇 5 6 丶 點 7 8 折 9 0 1.1.起筆形依《辭海》筆畫查字表說明。 (1).提( )作(一)如:"刁" 為 一,但和點相連的作點,如" "作、、。 (2).捺作點,如"人"為丿丶;"又"為折丶,短撇( )和點對稱並列的也 作點( 、)如"少"為、| 、丿;"米"為 (3).筆形帶鉤或曲折的作 ,如"了"為" ","心"為" ";「才」為一、 。 1.2.筆畫正偏規則: (1)筆畫在字正中的為正,如"立"為正點起筆,正橫末筆;"乙',為正折 起筆。 (2)筆畫貫串左右的為正,如「草」為正橫起筆,正豎末筆;「乏」為正撇起筆,正點末筆;"屋"為正折起筆,偏橫末筆。 (3)偏旁和左右筆畫的為偏,如「同」偏豎起筆,正橫末筆;「偉」偏撇起筆,偏豎末筆;「泉」偏撇起筆,偏點末筆。 1.3 取著者碼的一般規則 : (1)、著者碼以著者或編者取碼,無著者或編者的以書名的頭三個字取碼。 (2)、著者姓名三字者按姓名先後取其起筆,例:楊春田著作的著者碼 為214,即楊的起筆是偏橫為2,春的起筆是正橫為1,田的起筆是偏豎為4。 (3)、 作者姓名兩字者,姓取起筆,名取起筆和末筆,例:李季151,即李 的起筆是正橫為1,季的起筆是正撇為5,末筆是正橫為1。 (4)、著者是復姓的,姓取兩字,名取一字,例歐陽凡海,取歐陽凡206。 (5)、少數民族著者按其姓名取頭三個字,例:瑪格沁夫取瑪格沁 (6)、外國著者姓氏三個字以上的取頭三個字,如果只有一個字或二 個字可將姓及名組成三字,例:L.托爾斯泰取托爾斯262,托馬斯·曼取曼托馬429,如果著者漢字譯名只有一個字,即取該字起筆和末筆,並補上「0」,例R.N.梅,即取梅280。 (7)、題名頁無著者應考證版權頁、封面、書脊、前言等的說明,如 能說明編輯單位的應根據說明取著者碼,如無法考證者則取頭三個字。 (8)、無著者的以書名取碼,如遇書名以型號、外文字母,阿拉伯數字為排頭的均不取碼,而取後面的漢字。 (9)、兩人以上的責任者,以第一人姓名取著者碼。 (10)、改編的書,以改編者取碼。對照讀物和注釋讀物取原著者。 (11).翻譯的書以原著者取著者碼,譯名要統一,例:「斯大林,斯達寧」應 取「斯大林」;「普希金,普式庚」應取「普希金」。 (12)、外國責任者一律取規范的中譯姓,即701的中譯姓,如果姓只有1-2 兩個字,則必須取到名。單個姓名,則取起筆和末筆再加0。 例1::200 @f愛倫·魯斯 701 1@a魯思 作者碼取「魯思愛」 (13).著名的外國作者,應按約定俗成的方式取碼,按直序的方式取碼。 例1:羅曼·羅蘭 取444 (14).傳記圖書的著者碼,凡經典作家的傳記以寫作人的姓名取著者碼, 一般人的傳記以被傳人的姓名取著者碼,被傳者有多個名字,不論其本名筆名,一律以常用的名字取著者碼,如「郭沫若,郭鼎堂」取"郭沫若",「冰心,謝婉瑩"取「冰心」。 (15)、K類傳記的作者碼一律取被傳人的姓名。但以下幾個類目除外: A大類偉人的生平、傳記,作者碼取該書的作者。 B大類有關哲學家的思想評傳的專類,作者碼取該書的作者。屬於「其它」 (16)、文學評論必須以被評論作品的作者取作者碼,便於集中該類的圖書。但魯迅作品評論及《紅樓夢》《水滸傳》《三國演義》因有專門類目,則按該書的作者取碼。 例1:2001 @a冰心文學研究@f王平著 I206.6/888 例2:2001 @a《紅樓夢》研究@f俞平伯著 I207.411/616 (17).經典著作單行本按寫作年代取四位著者碼,經典著作的輔助讀物 的著者碼一律取被研究著作的書名,黨的全國會議依屆次取四位碼。 (18).魯迅著作單行本按書名取著者碼。 《孔乙己》 I210.6/099 (19)、機關團體著者依下列辦法取碼: 如能找到主編,盡量取主編,再作314附註。 沒有主編的再按以下規則取碼: (a)黨中央、國務院、中國人民解放軍和中國科學院及所屬單位為著者的,按其所屬單位名稱(或簡稱)取碼。 例:中華人民共和國公安部取「公安部」 國務院科教組取「科教組」 中國科學院物理化學研究所取「物化所」 (b)以各部及下屬單位共有兩級或三級機關為著者的,取前三個字。 例:冶金工業部北京附研究所取「冶金工」 地質科學研究院地質礦產所稀有組取「地質科」 水力電力部水電建設勘測處取「水力電」 (c)以大專院校為作者的,學校名稱按習慣簡稱取碼,校一級取兩字,系一級取一字。 例:廈門大學外文系取「廈大外" 清華大學自動控制系取「清華自" 上海科技大學數學系「上科數」 (d)地方黨政組織和出版社為著者的,地方取兩字,單位取一字, 例:福建省教育廳取「福建教」 湖北人民出版社取「湖北人」 (e)地方機關團體為著者的,如地區有二級者僅取下一級地區。 例:陝西省渭南地區中醫學校取「渭南中」 (f)兩個單位合編的著作,取第一個著作單位。 二.中文圖書定碼辦法: 圖書分類取著者碼後,應考慮同類書不同作者有時索取號重復,或同書不同版本的情況,因此必須在索取號之合加以區分,(簡稱定碼) 目的是避免排架時異書同號。定碼時要注意留有餘地。同類書不同著者或同類書同著者不同書的用1,2,3,......區分,同一種書不同版本的用01,02,03......區分。 1.同類目同一著者而不同的書,應緊靠在一起不得分開。 例:浩然著《艷陽天》為I247.5/868 浩然著《金光大道》應為I247.5/868.1 2.同類目不同著者而著者碼相同的定碼時要留有餘地。 例:王西彥著《春回地曖》為I247.5/117 王雲亭著《紅玉蘭》應為I247.5/117.2 117.1,117.11...留給王西彥的其他著作。 3.同類目同一著者的同一種書由不同出版社同時出版作為不同版本的書處理,定碼時要留有餘地,與原書距離遠些,用04,05...區分。 例:傅惟慈選編《長眠不醒》由廣東人民出版社和上海文藝出版社同時出版,廣東人民出版社出版的《長眠不醒》為I14/688,上海文 藝出版社出版的《長眠不醒》則應為I14/688.04 4.翻譯圖書同一種書而不同譯者不同譯者的書應緊靠在一起不得分開。 例:托爾斯泰著,董秋譯《戰爭與和平》為I512.44/262.2 托爾斯泰著,高植譯《戰爭與和平》為I512.44/262.21 5.同一著者(或譯者)而不同版本的書用小數點.01—.09區分。 例:列寧著作單行本《國家與革命》上海中外研究會1930年1月版為A225/1709,而另一本東北書店1947年7月版應為A225/1709.4。 6.多卷集的圖書,如果可以集中分類,則必須加分卷隔開,不要隨意使用定碼方式隔開,否則將佔用太多的位置,給今後的定碼造成不必要的麻煩。
xuyanxias 2010-01-20 23:04:36
一:與圖書管理員商量,誠懇道歉說明理由。
二:請輔導員和同學幫忙
三:看書的價值,若與要的賠償比太少可以加一點錢將書買下或淘幾本好書賠償~~~~~~~~~~~~多給管理員說說好話應該可以 只能找老師商量了
其實這只能怪你自己,借書不還(無論是否屬「忘記」),當然應該受到懲罰
借書忘了還,不怕,要有人可以證實你,同時你該把書完整無好的歸還圖書館,通常情況下;你借書時已經交了訂金,所以你沒歸還,也不就是你買了這本書么? 哎!你可以把它買下。有可能回減 好像沒辦法!信譽問題! 其實一般上你和管理員商討下,一般都不會難為你,最緊要一點是你的書要完好無缺地歸還。
你講出你的理由,如已出超本書本身的價值,等於是不見了書,照價賠償的道理一樣 我~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~你~~~~~~~~~~~~~`去跳樓吧
Ⅱ 關於傳播學引論中的編碼和解碼,有個小問題~
與受眾選擇性相關的解讀當然是解碼,請樓主不要迷惑。
紅樓夢作為已經成篇的文學作品,是封閉性的文本,即這一篇文本是已經寫完,不允許再插敘、改編的。對於封閉性的文本,受眾卻有著開放的解讀可能。
不同的人出於不同的知識體系,理解能力等因素差異,對同一段已經編碼完成的文本,採取了不同的解碼解碼,所以得到了不同的理解。你的「個人理解」是對的。不要疑惑。
如果說每個讀者,再把自己理解的意思說出來,講給別人聽,那麼又是各自的編碼過程了,不要混淆起來。
希望能盡早掌握傳播學:)。
Ⅲ 紅樓夢幾個版本怎麼目錄不一樣啊內容一樣嗎
現在的通行本紅樓夢是程甲本、程乙本等版本,通行本中八十回後是高鶚的續本,紅學研究更重視脂評本,即庚辰本等版本。回目不同,內容中也有增刪。
Ⅳ 相同的書名,作者相同但出版社不同,書的內容是不是一樣呢
肯定不會一樣的。涉及版權問題,一本書的版權歸一個出版社所有。
不同的出版社,紙張、排版和要求不一樣。質量也就不一樣。
不同出版社的版本不同。比如,目前有好多出版社印了《紅樓夢》這部古典小說,有的是刪節本,有的是插圖本,有的是注釋本,有的是簡裝本,有的是精裝本,但文字內容基本是一樣的。
對於國外的著作,譯者不同。 這個也往往是對閱讀影響最大的。
是否有刪節,有些作品可能由於最早發行的那個年代有些特殊要求,做了部分刪節,現在其他出版社重新拿到版權,印刷出無刪節版本,反之亦然。
序言。不同的出版社可能會有不同的序。作者序,譯者序,邀人寫的序之類。
(4)紅樓夢為什麼編碼不一樣擴展閱讀
出版是對已有的作品進行深層次開發的社會活動。出版不是對原始信息進行開發,而是對現成的作品進行開發。
接受原始信息,將其歸納成知識,形成知識產品的任務,已由作者完成,或者說已主要由作者完成,已有作品的形成過程屬於作者勞動過程,不歸屬於出版活動。作家創作、畫家寫生、音樂家譜曲等,都不能算出版,就是這個道理。
出版是對原作品進行編輯加工,使其具有適合讀者消費的出版物內容的過程。出版過程雖不是知識信息的主要形成過程,卻是一個對知識信息體系進行選擇的過程,這種選擇是按照適合讀者消費的要求進行的。
並且,還要按照同樣的要求對所選定的作品裡的知識信息進行整理、補充、刷新、完善,也就是通過編輯工作對原作品進行編輯加工。紙質貨幣不是出版物,紙幣的印製不是出版活動,就是因為沒有對原作品進行編輯加工,從而缺少供讀者消費的知識信息內容的緣故。
Ⅳ 為什麼《紅樓夢》的版本那麼多,通譯本的連章回目都不一樣
紅樓夢剛寫出來的時候,都是用筆傳抄的,沒有像現在列印出來。尤其是紅樓夢在當時屬於禁書,是朝廷封書,不允許看,所以更不能光明正大的流行,只能在下面偷偷傳抄。因為是傳抄,難免有抄錯的可能,一代一代傳抄下來,就像我們現在玩傳話游戲一樣,就那幾個人都能傳錯了,何況是抄書,還涉及到抄別人的書,很多時候有的字看不清楚,就按照個人理解掰個字。同時有的版本只抄了一半,因為各種原因沒有完成下去,因此造成了現在很多版本。現在通行的版本是經過紅學家根據各大版本校對過,認為最合曹雪芹本意的一套,但由於後三十回迷失,(並非40,那是高鶚偽書,而實際上曹雪芹只寫了78回,後兩回乃脂硯所加,有興趣的可以給我留言),所以仍採用高鶚續書。如果想看最原版,建議去找找《脂硯齋重評石頭記》。
Ⅵ 紅樓夢為什麼會有不同版本
原稿就是曹雪芹寫的紅樓夢,而且他是寫完了的,這是脂硯齋告訴我們的,只是因為曹雪芹傳人保管不好,結果遺失了80回以後的手稿,這個手稿現在也不見了,但是在這個手稿遺失以前已經有很多人手抄了80回的殘本紅樓夢。這些手稿大部分是保留下來了,有些有遺失了一部分,甚至有些手抄本只有幾回了,這些手抄本有一部分被閱讀者批閱過的,就成了批本,其中最有名的就是曹雪芹的合作者脂硯齋的脂批本,脂硯齋不止一次批閱紅樓夢,所以就有脂硯齋重批紅樓夢這個版本,脂批本現在至少應該是10種,而且有些脂批本被後來的閱讀著又批註了一次,成了混雜批閱本。還有一些人利用手抄本的內容就續寫改編了紅樓夢,這裡面最有名的就是高鶚程偉元的通行本紅樓夢。
也就是說現在有三種類型的紅樓夢,兩種是手抄本,從原稿托生的手抄本,其一是無批閱的手抄本;其二是有批閱的手抄本,這裡面又有單一批閱和多人批閱本的區別;還有兩種就數量就大了,比如那些續寫紅樓夢的他改編了曹雪芹的原貌,基本等於是在曹雪芹的地理蓋了他的房子,
以上三種都被刊印成書,是現代印刷技術影印出來的影印本,不過他內容和原來的那些是沒區別的。
Ⅶ 嶽麓書社出版的紅樓夢1987年版本和2004年版本不一樣
可能是依據的底版不同。
《紅樓夢》版本一般分脂系和程系,樓主具體可以網路一下。
樓主可以看看前言,有的會寫是以「庚辰本」(這是脂系)或是「程乙本」(所謂「通行本」)為底。
建議,看的話還是看脂系比較好,程系被篡改的比較多……
Ⅷ 為什麼✓紅樓夢的注釋不一樣
一般看的話,人民文學出版社的由紅樓夢研究所校注的第二版的《紅樓夢》就可以了.粉紅色封面.
推薦一個工具書:《紅樓夢鑒賞辭典》.這個書介紹了紅樓夢涉及的人物介紹、典故引用、風俗服飾飲食等等諸多方面,了解文化背景,這個方便看的時候查閱的.
即便不想研究紅學,也應該看古本的石頭記而不是通行本的紅樓夢,因為通行本對古本改動非常大,高鶚改寫的很失敗.脂硯齋的評語不是啰嗦,脂硯齋也可以算是紅樓夢的創作者,脂批就是紅樓夢這本書的不可或缺的一部分.
本人業余小研究紅學.有什麼問題可以一起討論一下.
Ⅸ 甲戌本是紅樓夢的版本嗎為什麼會有不同的版本呢
現在已發現的屬於脂評系統的抄本計有十二種,即甲戌本、庚辰本、己卯本、夢稿本、舒元煒序本、戚蓼生序本、夢覺主人序本、鄭振鐸藏本、蒙古王府本、南京圖書館藏戚序本、列寧格勒藏抄本、靖應鵾藏抄本。除靖藏本不幸「迷失」,其他諸抄本,大部分已影印出版,連列寧格勒藏本也於去年由中華書局影印行世了。
但對這十二種抄本的研究是很不夠的,文章雖然發表過不少,專書亦時有出版,但距離理清這些版本的系統還是相去甚遠。可以說,在《紅樓夢》的版本系統問題上,迄今為止,還是言人人殊,無以定論。往往一說即出,很快就遭到反駁,而反駁者自己,也不一定堅信己說。特別是版本演變和《紅樓夢》成書過程關系,現在還未能找到大家都基本認可的說法。更不要說不同版本中的脂批的比較和研究,仍有待於研究者做出進一步的努力。至於這版本的時間順序,簡直是個謎。甲戌本名稱的不妥,許多研究者都指出了,因為上面有丁亥年的批語,當然不可能是乾隆十九年甲戌的本子。但仍有不少研究者,包括胡適,堅決認定甲戌本是「海內最古的紅樓夢抄本」。己卯本和庚辰本的關系,因觀點不同,上海古籍出版社出版了馮其庸和應必誠各自一本專著。戚序本,也有很早和很晚兩種截然相反的說法。
總之,《紅樓夢》的版本系統,即使在紅學專家面前,也還是個謎,因此只能成為聚訟不已的公案,誘發人們繼續研究下去。
甲戌本
又稱全脂殘本,或稱脂銓本。即原同治間大興劉銓福藏十六回《脂硯齋重評石頭記》。存一至八、十三至十六、二十五至二十八回。
此本第一、第五、第十三、第二十五回第一頁首行均題《脂硯齋重評石頭記》;第一回正文「出則既明,且看石上是何故事」一句上,比他本多出「至脂硯齋甲戌抄閱再評,仍用石頭記」十五字。據此可以推定,這個本子的底本是脂硯齋在乾隆十九年甲戌「抄閱再評」的《石頭記》原稿本。但這只說明脂硯齋抄閱再評的時間是在甲戌年,並不能說明此本就是那一年的抄的。這個抄本明明把署有丁亥年和甲午年的脂批都抄進去了,可見並不甲戌年的抄本。
盡管如此,此本的價值是不容低估的。在目前已發現的抄本中,就底本而論,甲戌本是最早的一本。如前所述,庚辰本的前十一回基本上是白文本,沒有批。而此本卻早期批語特別多,填補了這個空白。第一回正文之前有「凡例」五條,題詩一首,又為他本所無。有人曾懷疑「凡例」系後人改小說首段引言而成,是故意用來迷惑讀者的。這話不對。別的且不說,只看「在這部小說開卷的第一回中,作者自己說……」這正是統攝全書的「凡例」寫法。後來的本子格式混同,卻漏脫了或有意刪掉了一個「書」字,寫作「此開卷第一回也」。這樣,便成了獨立的句子,意思不同了,變成「這是小說開卷的第一回」。而且,就抄在回目之後。試想,回目上既已赫然標出「第一回」三個字,還有哪位讀者不知道他開卷讀的是「開卷第一回」呢?這部偉大的小說,豈有以這樣的廢話作為全書開頭的?可見,正是現在多數本子中所見的第一段話由「凡例」改成,而不是相反。「凡例」決非後人偽造,當是熟知曹雪芹創作情況並幫也在政治隱寓上打掩護的脂硯齋寫的。此外,正文和回目與他本亦有異文,許多其他各本輾轉傳抄,以訛傳訛之處,唯獨甲戌本不錯,保存了曹雪芹原稿的面貌。這對我們研究、校訂、注釋《紅樓夢》,提供了極為有用的資料。
Ⅹ 紅樓夢12金釵怎麼解決亂碼
出現亂碼的原因是不同地域使用的文字編碼是不同的,《紅樓夢12金釵》是台灣移植過來的游戲,使用的環境是繁體中文的編碼環境,而我們的系統使用的是簡體中文的編碼環境,所以字就會顯示為亂碼了,從日本移植過來的游戲也有這個問題。附帶說明一下,雖然這些游戲都做過漢化處理,是簡體中文版,但他們的字元編碼還是使用的原來的字元編碼,這就是很多漢化的游戲都是亂碼的原因。處理方式就是通過轉碼軟體模擬游戲軟體自身的原始語言編碼環境,這樣就能看到正常的漢字了。解決方法如下: 對你還有個問題是不知你玩這種從日本和台灣移植過來的游戲多嗎,如果比較多,推薦在網上下個APP內碼轉換器,不過有個問題是,裝了APP後有些軟體的安裝與卸載會出現亂碼,不過不會影響使用。如果是就偶爾玩一下,也可以直接找個繁體轉換工具,網上有綠色版的,用著也不錯,缺點是只能解決台灣移植過來的游戲的亂碼問題,而且有些是在APP環境下漢化的也不能解決,具有一定的局限性。 上面給的兩種方法僅供參考,不過還是推薦第一種,畢竟是微軟出品的,與Windos系統的親和度還是很高的,而且現在很多民間漢化使用的都是APP進行轉碼,所以APP能解決幾乎所有這種亂碼問題,而且不大,其他工具都不能達到這種效果。